kontaktu nin

Neakceptebla kaj Neracia Plenda Politiko

1. Enkonduko

  1. La Police kaj Krimkomisaro por Surrey (la Komisaro) estas favora al trakti plendojn juste, ĝisfunde, senpartie kaj ĝustatempe. Ĝenerale, plendoj povas esti kontentige solvitaj sekvante establitajn politikojn kaj procedurojn. La stabo de la Oficejo de la Polico kaj Krimo-Komisaro (OPCC) estas devontigitaj respondi kun pacienco kaj kompreno al la bezonoj de ĉiuj plendantoj kaj serĉi solvi iliajn plendojn. Ĉi tio inkluzivas, kie signifa, konsideri ajnan handikapon aŭ alian protektitan karakterizaĵon laŭ egaleca leĝaro kiu povas malfaciligi la procezon por iu speciala plendanto. La OPCC rekonas ke homoj eble estos malkontentaj kun la rezulto de plendo kaj eble esprimos tiun malkontenton, kaj ke homoj povas agi pro karaktero en tempoj de angoro aŭ aflikto. La simpla fakto ke homo estas malkontenta aŭ aganta eksterkarakte ne devus per si mem konduki al ilia kontakto kategoriiĝi kiel neakceptebla, neracia aŭ senracie persista.

  2. Ekzistas tempoj tamen, kiam la kontakto de persono kun la OPCC estas aŭ iĝas tia ke garantias restriktojn esti metita sur tiu kontakto. Iliaj agoj kaj konduto povas malhelpi la bonordan enketon de sia plendo aŭ povas malhelpi la normalan funkciadon de la komerco de la Komisaro. Tio povas konduki al signifaj rimedimplicoj por la Komisaro kiuj estas malproporciaj kun la naturo/graveco de la plendo. Plue, aŭ en la alternativo, iliaj agoj povas kaŭzi ĉikanon, alarmon, aflikton aŭ ĉagrenon al OPCC-kunlaborantaro. La Komisaro difinas tian konduton kiel "Neakceptebla", "Malracia" kaj/aŭ "Malracia persista".

  3. Ĉi tiu politiko ankaŭ validas por korespondado kaj kontakto kun la OPCC, inkluzive per telefono, retpoŝto, poŝto kaj sociaj amaskomunikiloj, kiuj ne eniras la difinon de plendo sed kiu renkontas la difinon de Neakceptebla, Neracia aŭ Senracie Persista. En ĉi tiu politiko, kie la vorto "plendonanto" estas uzata, ĝi inkluzivas ajnan personon, kiu kontaktis la OPCC kaj kies konduto estas konsiderata laŭ ĉi tiu politiko, ĉu aŭ ne ili faris formalan plendon.

  4. Ĉi tiu politiko estas dizajnita por helpi la Komisaron kaj OPCC-kunlaborantaron identigi kaj trakti neakcepteblan, neracian kaj senracie persistan plendantan konduton en pruveble konsekvenca kaj justa maniero. Ĝi helpas la Komisaron, ajnan Vickomisaron kaj OPCC-kunlaborantaron kompreni klare kio estas atendata de ili, kiaj opcioj estas haveblaj, kaj kiu povas rajtigi tiujn agojn.

2. Amplekso de la Politiko

  1. Ĉi tiu politiko kaj gvido validas por ajna plendo farita rilate al:

    • La nivelo aŭ kvalito de servo en respekto de plendoj pri la komisaro, la vickomisaro, membro de la OPCC-kunlaborantaro aŭ entreprenisto engaĝita nome de la komisaro;
    • La konduto de membro de la OPCC-kunlaborantaro aŭ de entreprenisto engaĝita nome de la komisaro;
    • Plendoj rilate al la laboro de la Sendependaj Gestaraj Vizitantoj;
    • Plendoj pri la konduto de la Police kaj Krimkomisaro aŭ Vickomisaro; kaj
    • Plendoj pri la konduto de la Policestro de Surrey;
    • same kiel ajna kontakto al la OPCC kiu ne konsistigas formalan plendon sed kiu povus esti kategoriita kiel Neakceptebla, Neracia kaj/aŭ Neracie Persistenta.

  2. Ĉi tiu politiko ne kovras plendojn pri oficiroj aŭ dungitoj de Surrey Police. Ĉiuj aferoj rilataj al plendoj faritaj kontraŭ oficiroj aŭ dungitoj de Surrey Police, inkluzive de iuj agoj kaj kondutoj de iu kiu faris tian plendon, estos traktitaj laŭ la leĝaro reganta kondutplendojn kontraŭ Policistoj, nome la Police Reformleĝo 2002. kaj ajna rilata sekundara leĝaro.

  3. Ĉi tiu politiko ne kovras plendojn aŭ ajnajn agojn kaj kondutojn de iu devenanta de peto por informoj sub la Libereco de Informo-Leĝo. Tiaj aferoj estos konsiderataj okaze de kazo laŭ la Libereco de Informo-Leĝo 2000, konsiderante la gvidon de la Oficejo pri Informo-Komisaroj. Plie, ĉi tiu politiko ne validas por eble ĉagrenaj petoj sub la Libereco de Informo-Leĝo 2000.

  4. Kie plendo estis registrita sub Horaro 3 al la Police-Reformleĝo 2002, la plendanto havas rajton peti pri revizio de la rezulto de la plendo. En ĉi tiu kazo, "The Complaints Review Manager" provizos komencan skriban respondon al plendanto, kiu esprimas malkontenton (aŭ telefone al OPCC-kunlaborantaro aŭ skribe) post ricevado de la fina revizia letero de la OPCC. Ĉi tiu respondo konsilos, ke ne estas pliaj agoj por esti prenitaj en la polica plenda proceduro kaj ke, se ankoraŭ malkontenta pri la rezulto, la plendanto rajtas serĉi sendependajn jurajn konsilojn pri alternativaj vojoj kiuj povas esti disponeblaj al ili. Sekve, la OPCC ne respondos al plia korespondado pri la afero.

3. Neakceptebla, neracia kaj senracie persista plendanta konduto

  1. La OPCC aplikos ĉi tiun Politikon al konduto kiu estas:

    • Neakceptebla konduto;
    • Neracia konduto kaj/aŭ;
    • Senracie Persistenta Konduto (inkluzive de neraciaj postuloj).

  2. Neakceptebla konduto:

    Plendantoj ofte travivis traŭmatajn aŭ ĝenajn cirkonstancojn, kiuj igas ilin kontakti la OPCC aŭ fari plendon. Kolero aŭ frustriĝo estas ofta respondo, sed ĝi povas iĝi neakceptebla se ĉi tiuj emocioj kondukas al perforta, minaca aŭ perforta konduto. Kolero kaj/aŭ frustriĝo ankaŭ povas esti neakcepteblaj kie ĝi estas direktita al OPCC-kunlaborantaro propre. La dungitaro de OPCC ne devas elteni aŭ toleri perfortan, minacan aŭ perfortan konduton kaj la sekureco kaj bonfarto de dungitaro ĉiam estos protektitaj.

  3. En ĉi tiu kunteksto, Neakceptebla Konduto estas ajna konduto aŭ kontakto kiu estas perforta, minaca, agresema aŭ perforta kaj kiu havas la eblecon kaŭzi damaĝon, vundon, ĉikanon, alarmon aŭ aflikton al OPCC-kunlaborantaro, aŭ konduto aŭ kontakto kiu povus negative influi la OPCC. sano kaj sekureco de OPCC-kunlaborantaro. Neakceptebla Konduto povas esti izolita al ununura okazaĵo aŭ formi padronon de konduto dum tempo. Eĉ se plendo havas meriton, la konduto de plendanto ankoraŭ povas esti Neakceptebla Konduto.

  4. Neakceptebla konduto povas inkluzivi:

    • Agresema konduto;
    • Parola misuzo, malĝentileco, malestimaj, diskriminaciaj aŭ kalumniaj rimarkoj (parolaj aŭ skribitaj);
    • Escalada agitado, timiga korpa lingvo aŭ invado de persona spaco;
    • Ĉikanado, timigado aŭ minacoj;
    • Minacoj aŭ damaĝo al homoj aŭ posedaĵoj;
    • Stalking (persone aŭ interrete);
    • Psikologia manipulado kaj/aŭ;
    • Subprema aŭ truda konduto.

      Ĉi tiu listo ne estas ĝisfunda.

  5. Neracia konduto:

    Neracia Konduto estas ajna konduto, kiu misproporcie influas la kapablon de dungitaro efike fari siajn taskojn kaj preterpasas, ke iu estas asertema aŭ esprimanta sian malkontenton. Ĝi povas esti izolita al ununura okazaĵo aŭ formi padronon de konduto dum tempo. Eĉ se plendo havas meriton, la konduto de plendanto ankoraŭ povas esti Neracia Konduto.

  6. Plendantoj povas fari tion, kion la OPCC konsideras neraciaj postuloj pri sia servo per la kvanto de informoj, kiujn ili serĉas, la naturo kaj skalo de servo kiujn ili atendas aŭ la nombro da aliroj kiujn ili faras. Kio sumiĝas al neracia konduto aŭ postuloj ĉiam dependos de la cirkonstancoj ĉirkaŭ la konduto kaj la graveco de la problemoj levitaj de la servouzanto. Ekzemploj de konduto inkluzivas:

    • Postulante respondojn ene de neraciaj temposkaloj;
    • Insisti pri traktado aŭ parolado al apartaj membroj de kunlaborantaro;
    • Serĉante havi personaron anstataŭigita;
    • Daŭraj telefonvokoj, leteroj kaj retpoŝtoj, kiuj adoptas "difumilan aliron" kaj traktas problemojn kun multaj dungitoj;

  7. Senracie persista konduto (inkluzive de neraciaj postuloj):
    La OPCC rekonas ke kelkaj plendantoj ne aŭ ne povas akcepti ke la OPCC estas nekapabla helpi preter nivelo de servo jam disponigita. La konduto de plendanto povas esti konsiderata Neracie Persista se ili daŭre skribas, retpoŝtigas aŭ telefonas pri sia(j) plendo(j) troe (kaj sen disponigado de novaj informoj) malgraŭ esti certigitaj ke ilia plendo estas traktita aŭ oni diras ke ilia plendo estis finita. 

  8. Senracie Persistenta Konduto estas konsiderita neracia pro la efiko kiun ĝi povas havi sur kunlaborantaro-tempo kaj resursoj kiuj en victurno povas influi ilian kapaciton administri aliajn laborkvantpostulojn.

  9. Ekzemploj de senracie persista konduto inkluzivas sed ne estas limigitaj al:

    • Konstante voki, skribi aŭ retpoŝti por postuli ĝisdatigojn, malgraŭ esti certigita, ke aferoj estas en la mano kaj ricevis raciajn temposkalojn por kiam ĝisdatigo povas esti atendita;
    • Konstanta rifuzo akcepti klarigojn rilatigantajn al kion la OPCC povas aŭ ne povas fari malgraŭ havi informojn klarigitaj kaj klarigitaj;
    • Rifuzi akcepti raciajn klarigojn post la konkludo de plendo, kaj/aŭ malsukcesi sekvi taŭgajn apelaciajn/reviziajn vojojn;
    • Rifuzi akcepti finan decidon faritan rilate al kazo kaj farante ripetajn petojn por renversi tiun decidon;
    • Kontakti malsamajn homojn en la sama organizo por provi certigi malsaman rezulton;
    • La volumeno aŭ daŭro de kontakto influanta sur la kapablo de plendtraktantoj plenumi siajn funkciojn (ĉi tio povas inkluzivi voki plurajn fojojn ripete en la sama tago);
    • Re – enkadrigi aŭ re – vortigi plendon kiu jam estis finpretigita;
    • Persisti kun la plendo malgraŭ malsukceso provizi ajnan novan indicon por subteni ĝin post multaj petoj fari tion;
    • Postulante revizion de la plendo ekster la konvena leĝdona vojo por fari tion;
    • Plurfoje farante aferon pri bagatelaj aferoj.

  10. Troa kontakto kun OPCC-kunlaborantaro, partoprenante la oficejon dum la sama tago, aŭ sendante multoblajn longajn retpoŝtojn sen specifi la aferojn pri kiuj ili volas plendi (uzante la disvastigan aliron por samtempe kontakti multajn sekciojn aŭ korpojn ripetantajn la samajn aferojn). Daŭra kontakto kun la OPCC rilate al afero aŭ grupo de aferoj povas esti Neracie Daŭra eĉ kie la enhavo ne mem renkontas la difinon de Neakceptebla Konduto aŭ Neracia Konduto.

  11. Fari ripetajn neraciajn postulojn povas esti konsiderata kiel Neracia Konduto kaj/aŭ Neracie Persistenta Konduto pro ĝia efiko al la tempo kaj resursoj de la OPCC, ĝiaj servoj kaj kunlaborantaro, kaj al la kapablo ĝisfunde trakti la plendon per:

    • Plurfoje postuli respondojn ene de neracia temposkalo aŭ insisti pri parolado al aparta membro de kunlaborantaro, malgraŭ esti rakontita ke ĝi ne estas ebla aŭ konvena;
    • Ne sekvante taŭgajn kanalojn por engaĝiĝo, malgraŭ ricevi informojn pli ol unufoje pri la taŭga metodo por uzi;
    • Eligi postulojn pri kiel ilia plendo devus esti pritraktita, malgraŭ esti rakontita pri la procezo kaj ricevado de regulaj ĝisdatigoj;
    • Insisti pri neatingeblaj rezultoj;
    • Provizante eksterordinaran gradon da senrilata detalo.
    • Krei nenecesan kompleksecon kie ne ekzistas;
    • Insisti ke aparta solvo estas la ĝusta;
    • Postuloj paroli kun altrangaj manaĝeroj komence, antaŭ ol la laborantarano de OPCC plene pripensis la plendon;
    • Plurfoje kopiante personaron en retpoŝtojn senditajn al aliaj publikaj instancoj kie ne ekzistas pruvebla kialo por fari tion;
    • Rifuzi provizi adekvatajn informojn bezonatajn por trakti la demandon estantan levita;
    • Postulante neproporciajn rezultojn kiel krimaj esploroj pri dungitaro aŭ maldungo de dungitoj;
    • Postulante re-enketon pri la plendo, sen kialo aŭ de malsama kunlaborantaro;
    • Rifuzi akcepti decidon faritan fare de la OPCC kaj prezentante senbazajn akuzojn de korupto ĉar la decido ne estis en ilia favoro;
    • Rifuzo akcepti klarigojn pri la limoj de la potencoj kaj mandato de la OPCC.

      Ĉi tiu listo ne celas esti ĝisfunda.

4. Kiel la Komisaro traktos tiajn plendojn

  1. Ĉiu plendo prezentita al la OPCC estos taksita laŭ siaj propraj meritoj. Kie membro de la kunlaborantaro, kiu traktas plendon, opinias, ke plendanto montris Neakcepteblan, Neracian kaj/aŭ Neracie Konstantan konduton, ili devas raporti la aferon al la Ĉef-Oficulo por konsidero.

  2. La Ĉef-Oficulo konsideros la aferon plene kaj certigos, ke la koncerna politiko/proceduro estis ĝuste sekvita kaj ke ĉiu elemento de la plendo (kie aplikebla) estis taŭge traktita. Ili ankaŭ kontrolos ĉu iuj novaj aferoj estas levitaj, kiuj estas signife diferencaj de la originala plendo

  3. Konsiderinte la cirkonstancojn de la kazo, la Ĉef-Oficulo povas veni al la opinio, ke la konduto de la plendanto estas Neakceptebla, Neracia kaj/aŭ Neracie Persista kaj tial ke ĉi tiu politiko validas. Se la registarestro venas al tiu opinio, tiam la afero devas esti plusendita al la Komisaro.

  4. La decido trakti la konduton de plendanto kiel Neakcepteblan, Neraciajn kaj/aŭ Senkaŭze Konstantajn kaj determini kian agon estas prenita estos farita de la Komisaro konsiderante ĉiujn cirkonstancojn de la kazo, post konsulto kun la Ĉef-Oficulo.

  5. La Ĉef-Oficulo certigos skriban registron pri la decido de la Komisaro kaj la kialoj de ĝi estas faritaj.

5. Agoj kiuj povas esti faritaj en neakceptebla, neracia kaj senracie persista plendkonduto

  1. Ĉiu ago prenita rilate al la decido trakti la konduton de plendanto kiel Neakcepteblan, Neraciajn kaj/aŭ Neracie Konstantajn devus esti proporcia al la cirkonstancoj kaj ĝi devas esti por la Komisaro, post interkonsiliĝo kun la Ĉef-Oficulo, kiu decidas kian agon fari. La ago farita povas konsisti el (kaj ĉi tio ne estas ĝisfunda listo):

    • Uzo de mediacio invitante la plendanton al vizaĝ-al-vizaĝa renkontiĝo aŭ okazigita en persono aŭ virtuale. Almenaŭ du el la OPCC-kunlaborantaro renkontiĝos kun la plendanto kaj la plendanto povas esti akompanata.
    • Daŭrigante la plendon laŭ la koncerna politiko/proceduro kaj havigante al la plendanto unu kontaktopunkton ene de la OPCC, kiu konservos registron de ĉiuj faritaj kontaktoj.
    • Eldoni la plendanton skribe kun kondiĉoj de konduto aliĝitaj kaj fiksi atendatajn reciprokajn respondecojn, sur kiuj la daŭra enketo de la plendo estos kondiĉigita.

  2. Se la decido estas prenita skribi al la plendanto laŭ paragrafo 5.1(c) supre, krom se estas cirkonstancoj kiuj pravigas la tujan altrudon de kontaktstrategio, la OPCC skribos al la plendanto jene:

    • Unue, komenca averta letero deklarante ke la Komisaro determinis la konduton de la plendanto kiel Neakceptebla, Neracia, kaj/aŭ Senracie persista kaj fiksante la bazon por tiu decido. Ĉi tiu komenca averta letero ankaŭ prezentos la atendojn por ajna plia kontakto de la plendanto al la OPCC, same kiel iujn ajn respondecojn de la OPCC (ekzemple, la ofteco kun kiu la OPCC kontaktos aŭ ĝisdatigos la plendanton);
    • Due, kie la plendanto ne plenumis la kondiĉojn de la komenca averta letero, fina averta letero deklarante ke la komenca averta letero ne estis plenumita kaj informante la plendanton ke, se ili daŭre malsukcesos aliĝi al la atendoj fiksitaj. en la komenca avertoletero, la OPCC efektivigos formalan kontaktostrategion; kaj
    • Trie, kie la plendanto ne observis la kondiĉojn de la komenca nek la fina averta letero, la OPCC efektivigos formalan kontaktstrategion kiu starigos limigitan bazon sur kiu la plendanto povas kontakti la OPCC kaj kiu starigos limigitan. bazo sur kiu la OPCC devas resendi kontakton al la plendanto (inkluzive de la ofteco kaj maniero fari tion) - sekcioj 9 kaj 10 de ĉi tiu politiko validas por kontaktstrategioj.

  3. Komenca averta letero, fina averta letero kaj/aŭ kontaktstrategio (laŭ la sekcioj 9 kaj 10 de ĉi tiu politiko) povas fari iun ajn aŭ ajnan kombinaĵon de la sekvaj:

    • Konsiliu la plendanton, ke ili elĉerpis la plendan proceduron kaj ke estas nenio pli por aldoni al la levitaj punktoj;
    • Klarigu al ili, ke plua kontakto kun la Komisaro servos al neniu utila celo;
    • Malakcepti kontakton kun la plendanto ĉu persone, per telefono, per letero aŭ retpoŝto rilate al tiu plendo;
    • Sciigu la plendanton ke plia korespondado estos legita sed, kie ĝi enhavas neniujn freŝajn informojn, kiuj influas la decidon, ĝi ne estos agnoskita sed estos metita en la dosieron;
    • Limigu kontakton al ununura, preskribita kontaktilo (ekz., skribe al ununura leterkesto aŭ ununura poŝta adreso);
    • Preskribi tempolimojn por iuj renkontiĝoj aŭ telefonvokoj;
    • Preskribi trian partion per kiu ĉiu kontakto devas esti farita; kaj/aŭ
    • Prezentu ajnan alian paŝon aŭ mezuron kiun la Komisaro konsideras necesa kaj proporcia en la cirkonstancoj de la kazo.

      Kie Neakceptebla, Neracia aŭ Neracie Persista konduto daŭras la Komisaro rezervas la rajton suspendi ĉiun kontakton kun la plendanto dum jura konsilo estas serĉata.

6. Neraciaj plendoj rilate al la Komisaro

La Surrey Police & Crime Panel disponigas delegitan aŭtoritaton al la registarestro de la OPCC por administri la komencan manipuladon de plendoj kontraŭ la komisaro.

Detaloj pri ĉi tiu procezo kaj la plenda proceduro aligitaj de la Panelo troveblas sur la Retejo de Surrey County Council. La procezo plue prezentas kiel la Ĉef-Oficulo de la OPCC povas malkreski registri plendon.

7. Estontaj traktadoj kun personoj kiuj estis konsiderataj kondutis en neakceptebla, neracia kaj senracie persista maniero

Eĉ se individuo faris plendojn, kiuj estis traktitaj en neakceptebla, neracia aŭ neracie persista maniero en la pasinteco, oni ne devas supozi, ke iuj estontaj plendoj aŭ kontakto de ili ankaŭ estos neakcepteblaj aŭ neraciaj. Se nova plendo, pri aparta afero estas ricevita, ĝi devas esti traktita laŭ siaj propraj meritoj dum certigante ke la bonfarto de la stabanoj de OPCC estas protektita.

8. Kontakto kiu vekas zorgon

  1. La OPCC estas organizo kiu venas en kontakton kun miloj da membroj de publiko inkluzive de kelkaj kiuj povas esti fizike aŭ mense vundeblaj. OPCC-kunlaborantaro havas zorgemon kaj povas identigi kaj raporti iujn ajn indikojn de/risko de misuzo aŭ neglekto sub la postuloj de la Prizorgo-Leĝo 2014.
  2. Ĉi tio etendiĝas al kontakto kiu vekas zorgojn pri la fizika kaj/aŭ mensa bonfarto de individuo kie ekzistas indiko de damaĝo. Se membro de OPCC-kunlaborantaro ricevas kontakton, kiu eligas sekurecajn zorgojn, ili plusendos la detalojn al Surrey Police kaj petos al ili zorgi pri sekureco.
  3. Simile, ajna kontakto aŭ konduto konsiderata kiel perforta, agresema aŭ ĉikananta naturo, aŭ kie ĝi minacas la sekurecon kaj bonfarton de OPCC-kunlaborantaro, estos raportita al Surrey Police kaj kie taŭga jura ago povas esti prenita. La OPCC eble ne donas al la servouzanto antaŭan averton pri ĉi tiu ago.
  4. Kontaktu kie okazaĵoj de ŝajnaj krimoj estas raportitaj kaj tiuj kiuj levas la suspekton de OPCC-kunlaborantaro de krimperspektivo ankaŭ estos raportitaj al Surrey Police. La OPCC eble ne donas al la servouzanto antaŭan averton pri ĉi tiu ago.

9. Kontakta Strategio

  1. La OPCC povas evoluigi kaj efektivigi kontaktostrategion memstare aŭ kune kun Surrey Police Professional Standards Department (PSD), rilate al plendanto se ili daŭre montras Neakcepteblan, Neracian aŭ Senracie Persistentan konduton kiu influas negative sur la laboro aŭ bonfarto de personaro.

    Kontaktaj strategioj estos metitaj por:
    • Certigu, ke la plendoj/petoj de informoj de la plendanto estas traktataj rapide kaj precize;
    • Protekti personan bonfarton;
    • Limigu la neproporcian koston sur la publika monujo kiam traktas la individuon;
    • Certigu, ke la OPCC povas funkcii kaj administri sian laborkvanton efike;
    • Certigu, ke komuna plano kun Surrey Police PSD administras ajnan kontakton kun ambaŭ organizoj efike.
  2. Kontakta strategio estos unika por ĉiu plendanto kaj estos efektivigita laŭ-kaza bazo, por certigi ke ĝi restas taŭga kaj proporcia. La sekva listo ne estas ĝisfunda; tamen, la strategio povas inkluzivi:
    • Aranĝi ke la plendanto komunikiĝu kun unu specifa kontaktpunkto nur - kie konvene fari tion;
    • Meti tempolimojn por telefonaj konversacioj kaj personaj kontaktoj (ekzemple, unu voko en unu specifa mateno/posttagmezo de iu semajno);
    • Limigante komunikadon al unu metodo de kontakto.
    • Konfirmante, ke la OPCC kontaktos la plendanton nur dusemajne/monate aŭ alian bazon;
    • Legante kaj arkivante korespondadon, sed nur agnoskante aŭ respondante al ĝi se la plendanto disponigas novajn informojn signifan al la konsidero de la OPCC de nuna "viva" plendo aŭ faras sufiĉe novan plendon;
    • Postulante, ke iuj petoj por informoj devas esti submetitaj per formala procezo, kiel Libereco de Informo aŭ Subjekta Aliro-Peto, alie tiaj petoj por informoj ne estos responditaj;
    • Farante ajnan alian agon kiu estas taksita taŭga kaj proporcia, ekz. en ekstremaj kazoj, la OPCC povas elekti bloki telefonnumeroj aŭ retadresojn;
    • Registri aŭ monitori telefonvokojn;
    • Rifuzu pripensi postulojn por remalfermi fermitan kazon aŭ kazan decidon.
  3. Antaŭ ol iu ajn ago estas prenita, la plendanto estos informita pri la kialoj de tia kontaktstrategio estas efektivigita. La kontaktstrategio estos prezentita al ili skribe (ĉi tio inkluzivas retpoŝte). Tamen, kie OPCC-stabsekureco aŭ socia bonfarto estas minacitaj pro neracia konduto, la plendanto eble ne ricevas antaŭan averton pri ago estanta prenita.
  4. Kontakta strategio devas esti reviziita je 6-monataj intervaloj fare de la Ĉef-Oficulo kaj la Kapo de Plendoj por konsideri ĉu la kondiĉoj de la strategio restas taŭgaj aŭ postulas amendon, kaj por pripensi ĉu la kontaktstrategio daŭre estas postulata. Kie la decido estas prenita, ke la strategio ne plu estas postulata, tiu fakto estas registrita kaj ajna plia kontakto de la plendanto povas esti traktita laŭ la normala procezo por kontakto/plendoj de publiko (kondiĉe ĉiam al la reaplikaĵo de la procezo difinita en ĉi tiu politiko).

10. Limigante kontaktan aliron

  1. Administranto povas peti rajtigon por limigi kontakton de la Ĉefoficisto. Tamen, la Ĉef-Oficulo, interkonsiliĝinte kun la Komisaro, devus esti kontentigita ke la sekvaj kriterioj estis pripensitaj antaŭ ol ajna ago estas prenita:
    • La afero – ĉu ĝi estas plendo/kazo/demando/peto – estas, aŭ estis, konsiderata kaj traktita ĝuste;
    • Ĉiu kazo-rilata decido atingita kiel rezulto de enketo estas la ĝusta;
    • Komunikado kun la plendanto estis adekvata kaj la servouzanto ne provizas ajnajn signifajn novajn informojn, kiuj povus influi la konsideron de la kazo;
    • Ĉiuj akcepteblaj klopodoj estis faritaj kun la plendanto por dispeli miskomprenojn kaj movi aferojn al rezolucio;
    • Ĉiuj specifaj alirpostuloj kaj konvenaj solvoj estis pripensitaj por certigi ke la plendanto ne estas neita aliro al la OPCC;
    • Oni pripensis kontakti la plendanton kun taŭga enireja organizo, kiel Civitana Konsila Oficejo, aŭ la plendanto estis instigita serĉi juran konsilon.
  2. Kie plendanto daŭre montras neakcepteblan konduton, la OPCC ekzercos sian rajton limigi kontakton. Ĝi tamen ĉiam diros al plendantoj, kian agon ĝi faras kaj kial. Ĝi skribos al ili (aŭ alternativan alirebla formato) klarigante la kialojn por administri estontan kontakton, priskribante la limigitajn kontaktajn aranĝojn kaj, se signifa, klarigante kiom longe ĉi tiuj limigoj estos en la loko.
  3. Plendantoj ankaŭ estos rakontitaj kiel ili povas kontesti la decidon limigi kontakton per la interna OPCC plenda proceduro. Post konsidero de ilia peto, plendantoj estos skribe informitaj aŭ ke la limigitaj kontakt-aranĝoj daŭre validas aŭ ke malsama procedmaniero estis interkonsentita.
  4. Se la OPCC decidas daŭrigi trakti iun sub ĉi tiu kategorio, kaj ankoraŭ esploras ilian plendon ses monatojn poste, ĝi faros revizion kaj decidos ĉu limigoj daŭros. Decido limigi plendantan kontakton povas esti rekonsiderita se la plendanto montras pli akcepteblan aliron.
  5. Kie la kazo de plendanto estas fermita kaj ili persistas en komunikado kun la OPCC pri ĝi, la OPCC povas decidi ĉesigi kontakton kun tiu plendanto. En tiaj kazoj, la OPCC daŭros ensaluti kaj legos ĉiun korespondadon, sed se ne estas freŝa indico kiu havas efikon al la decido farita, ĝi simple metos ĝin en la dosieron sen agnosko.
  6. Se limigo estis starigita kaj plendanto rompas ĝiajn kondiĉojn, dungitaro rajtas ne engaĝiĝi en konversacio aŭ respondi al petoj kiel konvene.

  7. Ajnaj novaj plendoj de homoj, kiuj submetiĝis al la neracie persista kaj neakceptebla plendanta politiko, estos traktitaj laŭ la meritoj de ĉiu nova plendo. Devus esti klare, ke la plendantoj ne devas esti malhelpitaj kontakti la policon rilate al ne-plendaj aferoj aŭ esti lasitaj necertaj pri tio pro neklaraj aŭ nekompletaj kontakt-aranĝoj.

  8. En efektivigado de tiu politiko, la OPCC:

    • Observu leĝdonajn aŭ reguligajn postulojn kaj rilatajn konsilojn pri efike administrado de persistaj plendantoj, por certigi, ke ĉiuj formoj de plendoj estas traktitaj ĝuste kaj efike;
    • Provizu klarajn informojn kaj gvidadon pri la politikoj kaj proceduroj de la OPCC por administrado de persistaj kaj vexataj plendantoj;
    • Certigu, ke la lecionoj de tiaj aferoj estas pripensitaj kaj taksitaj por informi la evoluon de praktiko kaj proceduro por la efikeco de la OPCC;
    • Antaŭenigi malferman kaj respondeman plendan sistemon;
    • Ĉiuj limigoj truditaj estos taŭgaj kaj proporciaj.

11. Kiel ĉi tiu Politiko ligas al aliaj politikoj kaj proceduroj

  1. En situacioj kie membro de OPCC-kunlaborantaro sentiĝas nesekura aŭ maljuste traktita fare de servuzanto, la administra servuzantkontakto, sano kaj sekureco, digno sur laboro, diverseco sur laborpolitikoj kaj OPCC-egalecaj proceduroj ankaŭ validus.

  2. La Libereco de Informo-Leĝo (Sekcio 14) kovras vexatajn kaj ripetajn petojn por informoj kaj sekcio 14 de la Ago devus esti referita lige kun ĉi tiu politiko. La Ago donas al la OPCC la rajton rifuzi informojn al membroj de publiko sur la tereno ke la peto estas vexa aŭ nenecese ripetita. La OPCC aliĝos al siaj respondecoj difinitaj en la Datuma Protekto-Leĝo rilate la konservadon kaj konservadon de personaj datumoj.

12. Homaj rajtoj kaj egaleco

  1. En efektivigo de ĉi tiu politiko, la OPCC certigos, ke ĝiaj agoj estas konformaj al la postuloj de la Homaj Rajtoj-Leĝo 1998 kaj la Konvenciaj Rajtoj enkorpigitaj en ĝi, por protekti la homajn rajtojn de plendantoj, aliaj uzantoj de la policservoj kaj la Oficejo de la Police kaj Krimkomisaro por Surrey. 

  2. En efektivigado de tiu politiko, la OPCC certigos ke ĉiu konvena konsidero estas donita al la devontigoj de la OPCC sub la Egaleco-Leĝo 2010 kaj konsideros ĉu iuj akcepteblaj alĝustigoj povas esti faritaj por permesi al la plendanto komuniki kun la OPCC en akceptebla maniero.

13. GDPR-Takso

  1. La OPCC nur plusendos, konservos aŭ konservos personajn informojn kie ĝi taŭgas por ĝi fari tion, konforme al la Politiko de OPCC GDPR, Privateca Deklaro kaj Retena Politiko.

14. Libereco de Informo-Leĝo 2000

  1. Ĉi tiu politiko taŭgas por aliro de la Ĝenerala Publiko.

15. Malgarantio

  1. La OPCC rezervas la rajton serĉi laŭleĝan kompenson se necese aŭ plusendi ajnan komunikadon al la polico.

Politika dato: Decembro 2022
Sekva recenzo: Decembro 2024

Lastaj novaĵoj

Policing Your Community - Komisaro diras, ke policaj teamoj batalas kontraŭ narkotantaj bandoj post aliĝado al de forigo de guberniaj linioj.

Police kaj Krimkomisaro Lisa Townsend rigardas de frontpordo kiam Surrey Police-oficiroj efektivigas mandaton ĉe posedaĵo ligita al eblaj distriktliniaj drogkomerco.

La semajno de ago sendas fortan mesaĝon al countylines-bandoj, ke polico daŭre malmuntos siajn retojn en Surrey.

Milion-funta fortago kontraŭ malsocia konduto kiam Komisaro ricevas financadon por varmpunktopatroloj

Police kaj Krimkomisaro piediranta tra grafitio kovrita tunelo kun du viraj policistoj de la loka teamo en Spelthorne

Komisaro Lisa Townsend diris, ke la mono helpos pliigi polican ĉeeston kaj videblecon tra Surrey.

Komisaro salutas rimarkindan plibonigon en 999 kaj 101 vokaj respondaj tempoj - ĉar plej bonaj rezultoj registritaj estas atingitaj

Police kaj Krimkomisaro Lisa Townsend sidis kun membro de Surrey Police kontaktkunlaborantaro

Komisaro Lisa Townsend diris, ke atendtempoj por kontakti Surrey Police sur 101 kaj 999 nun estas la plej malaltaj en Force-rekordo.